В целом, можно сказать, что фонетически испанский язык не очень труден для русскоязычных студентов – в нём нет такого количества носовых звуков, как во французском, таких длинных и труднопроизносимых слов, как в немецком, нет и открытых и закрытых гласных, как в португальском.
Тем не менее, при изучении испанского языка (особенно европейского его варианта) у русскоязычных студентов могут возникнуть определённые трудности, которые мы сейчас рассмотрим:
1. Межзубные звуки “с” и “z”
Они произносятся как английский звук “th” в своём глухом варианте. Причём в случае с “c” это происходит только тогда, когда за этой буквой следуют гласные “е” и “i”. Дело в том, что русским бывает неудобно высовывать язык и, держа его между зубами, произносить данные звуки. Наверно, вы заметили, что многие дети стесняются произносить подобный звук в школе на уроках английского языка – такое произношение напоминает нам шепелявость. К счастью, в Латинской Америке эта проблема снимается, т.к. это звук звучит абсолютно так же, как звук “s”. Пример слов с данным звуком: zumo, cerrado, cima, zurdo.
2. Звук “s”
Звук “s” в испанском языке – это смесь русских звуков “ш” и “с”, особенно в начале и в конце слов (хотя в некоторых регионах окончание “s” проглатывается). Нужно научиться его произносить, слушая испанские песни, радио и телевидение и повторяя за дикторами и певцами. Примеры слов: sordo, hermanos, solo, madres.
3. Звук “j” и “g”
Звучит гораздо сильнее, чем русский звук “х”, произносится с сильным шумом, который самые смелые студенты и преподаватели называют харканьем. “G” произносится как “х”, если после него идут гласные “e” и “i”. Примеры: Jorge, jornada, gemelos, ojeras.
4. Звук “r”
Русскоговорящим нужно обратить внимание на то, что звук «r» произносится сильно только в начале слов и при удвоенном «r». Если он стоит в середине слова, то он произносится значительно мягче, чем в русском языке. Примеры слов: ron («сильное» произношение), ladrón («слабое» произношение), Roma («сильное» произношение), correspondencia («сильное» произношение), abrigo («слабое» произношение). Кстати, когда русский акцент имитируется испанцами, они как раз обращают внимание на этот звук, который у русских звучит слишком сильно в середине и конце слов.
5. Сочетания с гласными “i” и “е”
Дело в том, что русскоязычные студенты склонны смягчать согласные перед этими гласными, а испанцы – нет. То есть, если это сочетания “ti” или “de”, то “t” и “d” останутся в испанском языке твёрдыми. Примеры слов: tío, dedo, terraza, simpático.
6. Звуки “ll” и “y”
Эти звуки чаще всего представляют собой смесь русских звуков “й” и “ж”. Основная трудность состоит ещё и в том, что в разных регионах Испании и Латинской Америки эти звуки произносятся по-разному – где-то ближе к “й”, а где-то – к “ж”, поэтому у студентов часто возникает путаница. Примеры слов: llorar, yoga, lluvia, pantalla, payaso.
Если вы начинаете изучать испанский язык, то, возможно, вам пригодятся некоторые из наших советов.
Советуем вам также ознакомиться с учебными видео, посвящёнными фонетике испанского языка и произношению некоторых звуков.
Удачи!
BEAUTY сказал:
Спасибо Вам, за интересную и подробную статью!
Юлия Амлинская сказал:
Не за что! Рады, что статья Вам пригодилась!