20 самых важных ложных друзей переводчика

Ложные друзья переводчика очень коварны – они то и дело пытаются нас “обмануть”, особенно в разговоре, когда времени на размышления практически нет. Иногда, чувствуя, что определенное слово в русском языке имеет иностранное происхождение, мы употребляем его в изучаемом нами языке, но чаще всего оказывается, что, хотя это слово и существует, означает оно нечто совсем другое.

Как известно, в русском языке много заимствований из немецкого, но часто в немецком языке такие слова имеют другие значения.

Для людей, знающих несколько языков, ложные друзья переводчика составляют отдельную проблему, особенно для изучающих несколько романских языков одновременно.

Однако большинство из вас скорее всего изучает немецкий язык после английского, поэтому мы сегодня также поговорим о самых важных ложных друзьях переводчика, касающихся английского и немецкого языка.

Мы представляем вам списки двадцати самых важных и интересных ложных друзей переводчика, использующихся в повседневной жизни.

I. Немецко-русские ложные друзья переводчика

1. bar: обнажённый, оголённый, наличный о деньгах, явный (никогда: бар — Theke f);
2. blank: блестящий, сверкающий, чистый, начищенный (до блеска), гладкий, полированный, выбритый, голый, неприкрытый (никогда: бланк — Formular n, Vordruck m, Bogen m);
3. Buffet: шведский стол (никогда: буфет в знач. «закусочная» — Mensa n, Cafeteria f);
4. Butterbrot: хлеб с маслом (никогда: бутерброд — belegtes Brot n);
5. Dose: коробка, жестянка, консервная банка, табакерка, штепсельная розетка (никогда: доза — Dosis f);
6. Familie: семья (никогда: фамилия — Name -en, -en m, Nachname -en, -en m, Familienname -en, -en m);
7.Föhn: фён тёплый сухой ветер (редко: фен для сушки волос — Haartrockner m);
8.Frucht: плод (редко: фрукт(ы) — Obst n);
9.Gans: гусь, гусыня (никогда: имя Ганс — Hans);
10. Halstuch: шарф, косынка, шейный платок (никогда: галстук — Krawatte f);
11. Karton: картонная коробка, футляр (никогда: картон — Pappe f);
12. Keks: печенье (никогда: кекс — Rosinenkuchen m, Stollen m);
13. Kotelett: отбивная с косточкой (никогда: котлета — Frikadelle);
14. Lektion: урок (никогда: лекция — Vorlesung f);
15. Schweizer: швейцарский, швейцарец (никогда: швейцар — Pförtner m, Türsteher m);
16. seriös: вызывающий доверие (никогда: серьёзный — ernst, ernsthaft);
17. Schtrafe: наказание вообще (помимо: денежный штраф — Geldstrafe f уголовный, Geldbuße f административный);
18. Tablett: поднос (никогда: таблетка — Tablette f);
19. Termin: назначенный час, время (деловой) встречи, либо деловая встреча как таковая (никогда: термин — Fachwort n,Terminus m, Fachbegriff m);
20. Tort: неприятность, обида, несправедливость (никогда: торт — Torte f).

II. Немецко-английские ложные друзья переводчика

Английское слово Немецкий перевод Немецкое слово Английский перевод
actual wirklich, tatsächlich aktuell topical, current, up-to-date
board Tafel Bord shelf
serious ernst seriös respectable
rentable mietbar rentabel profitable
public Öffentlichkeit Publikum audience
physician Arzt Physiker physicist
brave mutig brav good, well-behaved, honest
brand Marke Brand fire
stadium Stadion Stadium stage
petroleum Erdöl Petroleum paraffin, kerosene
meaning Bedeutung Meinung opinion
manager Filialleiter, Verwalter Manager chief executive officer (CEO)
lemon Zitrone Limone lime
gift Geschenk Gift poison
fabric Stoff Fabrik factory
eagle Adler Igel hedgehog
chance Zufall, Glück Chance opportunity
curious neugierig kurios strange
desert Wüste Dessert dessert
director Regisseur Direktor headteacher, headmaster

Чтобы закрепить знания, мы советуем вам посмотреть эти видео:

Добавим только, что мы желаем вам никогда не находить ложных друзей в иностранных языках, а только самых верных и настоящих “слов-товарищей”, которые будут сопровождать вас всю жизнь и помогать вам в общении и работе!

Пишите ваши вопросы в комментариях, а также не забудьте записаться на курсы немецкого онлайн с нашими преподавателями!

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать HTML- теги и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Share on

Записаться
  • Оставайтесь с нами:
  • Facebook
  • Twitter
  • VK