Языковые тандемы — плюсы и минусы

Значимость языковых обменов (которые также называют тандемами) для изучения иностранных языков часто недооценивается студентами и преподавателями. Тем не менее, с моей точки зрения, сочетание «традиционных» уроков и языковых обменов позволяет нам не только значительно продвинуться в изучении языка, но также познакомиться лично с людьми из страны изучаемого языка и получить незаменимую лингвострановедческую информацию — это всегда помогает дополнительно мотивировать студента к изучению языка, ведь язык постигается в общении, а людей чаще всего интересуют другие люди. Не будем забывать, что при изучении такого сложного языка, как русский, мотивация играет ключевую роль.

Языковые обмены – это принцип изучения языка, при котором участники обмена половину времени говорят на языке, изучаемом одним участником тандема, а половину – на другом. Это могут быть также два разных дня для практики двух разных языков. Например, итальянец изучает русский язык, поэтому он говорит 2 раза в неделю по часу с носителем русского языка, который в свою очередь, изучает итальянский. Они разговаривают каждый раз 30 минут – по-русски и 30 минут – по-итальянски.

Стоит отметить, что языковые обмены по русскому языку лучше организовывать примерно с уровня B1, т.к. на этом уровне уже может начинаться более-менее полноценное общение.

Типы языковых обменов

Мы можем выделить несколько типов языковых обменов, у каждого из которых будет свой дидактический потенциал:

1. Языковые обмены как свободное общение. Участники обмена не выбирают тему общения, они просто общаются на разные темы, «как получится».

2. Языковые обмены как общение на определённую тему. Участники обмена обсуждают определённые лексические темы, которые они сами выбирают.

3. Языковые обмены как обмены уроками. Оба участника обмена занимаются по учебникам. Обычно обе стороны такого обмена – профессиональные преподаватели.

4. Смешанные языковые обмены. Часть обмена – общение, а вторая часть – учебная.

5. Языковой обмен может быть частью урока. В этом случае, преподаватель может найти студентам партнёра по обмену и обозначить правила – например, общение на определённые темы, практика конкретного грамматического материала и т.д. Такие языковые обмены эффективно используются на уроках с двуязычными детьми.

Роль языковых обменов в изучении русского языка

Какова же роль языковых обменов в изучении русского языка? Здесь мы выделим несколько факторов, некоторые из которых мы уже упоминали во вступлении:

1. В обменах всегда присутствует важнейший лингвострановедческий компонент; происходит обмен не только языками, но и культурами. Есть возможность показать еду, жилище, даже провести экскурсию по улицам. Важно также отметить, что культура «изучается» через реальных людей-современников.

2. Укрепляются связи между людьми из разных стран и континентов — в нашем случае между другими странами и Россией, — стираются границы. Участники обменов (если они проводятся в онлайн-формате) часто встречаются.

3. Во время языковых обменов используется живая речь, обсуждается современная культура и действительность.

4. Языковые обмены положительно влияют на произношение.

5. Проведение языковых обменов способствует снятию языкового барьера, стеснения и боязни людей из России.

Какие проблемы могут возникнуть при организации данных тандемов?

Проблемы при организации языковых обменов

1. Обмены не являются оплачиваемыми уроками, именно из-за этого возникают проблемы с постоянными отменами с двух сторон.

2. Нужно найти хорошего собеседника, который будет заинтересован как в изучении языка, так и в обучении вас своему языку. Это непросто, скорее всего, придётся долго пробовать общаться с разными собеседниками. Иногда это понятно по профилю собеседника.

Наконец, в заключение статьи мы хотели бы предложить всем желающим ресурсы, на которых вы найдёте партнёров для языковых обменов.

Ответить

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать HTML- теги и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  • Оставайтесь с нами: